Композитор Баир Дондоков рассказал о сюжете национальной оперы «Эреэхэн»

Премьера национальной оперы «Эреэхэн» состоится в Бурятском государственном академическом театре оперы и балета 21 и 22 ноября (12+).

Премьера национальной оперы «Эреэхэн» состоится в Бурятском государственном академическом театре оперы и балета 21 и 22 ноября (12+). Композитором и автором либретто выступил заслуженный деятель искусств республики Баир Дондоков, сообщает пресс-служба театра.

Спектакль готовится в рамках празднования 100-летия Республики Бурятия. Министерством культуры Бурятии в 2020 году был проведён конкурс на создание либретто, победителем которого стал композитор Баир Дондоков. За основу автором взята пьеса Базара Барадина «Ехэ Удаган Абжаа» о встрече бурятской делегации с Петром I.

- Когда был объявлен конкурс на эту оперу, я стал искать сюжет. Я перебрал легенды, сказки, произведения писателей. А потом я вспомнил, что у меня есть сюжет. Эта книжка пьес Базара Барадина, которую я купил в сельском магазине в 1991 году. Книга была выпущена БНЦ, я открыл ее и читал до утра, не мог оторваться. Там такой глубокий, яркий, образный язык. Я вспомнил про эту пьесу и подумал, что это лучший сюжет к юбилею республики. Во-первых, потому что Базар Барадин является одним из основателей республики. Он вместе со своими соратниками боролся за создание республики. Во-вторых, сам сюжет, а это прием царем Петром I бурятской делегации, я считаю, невероятным событием, тем более по тем временам. Пётр I в то время начал Северную войну, у него совершенно не было времени на общение с представителями какого-то маленького народа, которые приехали откуда-то с востока. Но обстоятельства сложились так, что он их принял, оказал им помощь, поддержал. Этот сюжет, мне кажется, очень хорошо подходит к юбилею республики», - рассказал Баир Дондоков.

Автор вспоминает, как долго и кропотливо работал над либретто, обращался за помощью к филологам и знатокам бурятского языка.

- В этой работе мне помог Мункожаб Очиров, известный филолог. Он проверял текст, потому что текст на бурятском должен быть безупречным, тем более в таком произведении. Удалось сделать либретто, где есть сольные номера, массовые сцены, в каждой опере обязательно должны быть ансамбли вокальные, обязательно должна быть любовь, смерть, это все есть. Каждая сцена контрастная. Допустим после первой, бурной, драматичной сцены совета глав бурятских родов идет тихая спокойная сцена в юрте в доме Эреэхэн. Мне кажется, получилось довольно удачно, - добавил автор.

Работу над музыкой новой национальной оперы Баир Дондоков завершил в ноябре прошлого года, но с тех пор продолжает вносить небольшие коррективы. «Я переработал партитуру с учетом того какие инструменты в оркестре есть. Дополнил пару номеров. Сейчас я вывожу оркестровые голоса, то есть для каждого инструмента должна быть своя партия. Это такая очень плотная работа. Во всех операх должна быть любовь. Во всех операх должна быть смерть. В нашей опере это тоже есть. То есть всегда должен быть конфликт. Опера - это такой жанр, в нем конфликт в обостренном виде». 

Добавил композитор в национальную оперу и европейское звучание. «В сцене с Петром I есть балетный дивертисмент – самостоятельный танцевальный номер, там звучит европейская музыка XVIII века. Я специально искал музыку той эпохи, нашел очень интересный сборник пьес композиторов того времени, они малоизвестны сейчас. В этом сборнике были пьесы немецких, голландских, итальянских и немного английских композиторов. Дело в том, что Пётр I до приема бурятской делегации был с великим посольством в Европе и очень интересовался музыкой. Оказывается, Пётр I знал нотную грамоту, он сам пел в церковном хоре, был тенором. Он любил музыку энергичную, быструю, и я подобрал 4 небольших танца, которые будут в нашей опере. Я представил, что после общения с бурятами он показывает своих придворных музыкантов и танцоров. Он на самом деле из Европы привез музыкантов. Один из них был родственником самого Баха. По сюжету буряты, которые приехали в столицу и их принял царь, услышали самую модную музыку того времени, встретились с культурой запада», - рассказал Баир Дондоков.

С особой теплотой автор национальной оперы говорит о главной героине Эреэхэн.

«Эреэхэн красивая и умная. Самое интересное, что она реально была, ей был 21 год. Это не миф, не легенда, не сказка. Я в прошлом году был на ее родине в Мухоршибирском районе, в селе Галтай - на месте, где она жила.  В опере есть номер, где верховный шаман описывает ее: «Она такая юная, она такая красивая, у нее глаза, как у косули, у нее брови, как крылья ласточки. Она слышит то, что никто не слышит. Она видит то, что никто не может видеть. Она понимает то, что никакие мудрецы не могут понять. Но в то же время, она очень смелая, она может встать под стрелы, чтобы защитить». 

Увидеть историю о юной Эреэхэн и походе бурят к Петру Первому можно 21 и 22 ноября в Бурятском театре оперы и балета. Спектакль участвует в программе «Пушкинская карта» (12+).

 

Последние новости

Обсуждение условий дальневосточной ипотеки в Бурятии

Полпред президента России Юрий Трутнев провёл совещание по вопросам льготного кредитования.

Рост пассажирских перевозок на Восточно-Сибирской железной дороге в 2024 году

За период с января по ноябрь количество перевезенных пассажиров увеличилось на 1,7%.

Новые инициативы в Республике Бурятия

Власти региона представили планы по развитию инфраструктуры и социальной сферы.

Частотник

Осуществляем поставку в оговоренные сроки, обеспечивая быструю отправку

На этом сайте вы найдете актуальные вакансии в Петрозаводске с предложениями работы от ведущих работодателей города

Комментарии (0)

Добавить комментарий

Ваш email не публикуется. Обязательные поля отмечены *